1. Note el/la estudiante que las listas anteriores no incluyen todas las perífrasis verbales del español, sino sólo una mínima parte.
2. Recuérdese que las siguientes perífrasis no pueden llevar tiempos perfectos o perfectivos.
ir a + INF, acabar de + INF, no acabar de + INF, llegar a + INF
ir + GER, llevar + GER
llevar + PAR.
Con los tiempos perfectos o perfectivos, en estas perífrasis, los V.AUX (verbos auxiliares como ir, acabar, llegar, venir, andar y llevar, etc.) recuperan su significado habitual.
Perífrasis (un tiempo imperfecto) |
Significado habitual (un tiempo perfecto o perfectivo) |
Iba a estudiar chino en China. (intención) | Fui a estudiar chino a China. (movimiento) |
Dijo que iba a llamarme. (intención) | Dijo que fue a llamarme/ había ido a llamarme. (movimiento) |
Acababa de comer y no tenía hambre. (hacía poco) | Acabó de comer y se fue. (terminó) |
Acaban de hacer una carretera. (hace poco) | Han acabado de hacer una carretera. (terminado) |
Iba a comer bien pero siguió comiendo mal. (2 significados Intención y movimiento no terminado) | Fue a comer bien a un restaurante italiano. (movimiento) |
Llevaba escritos dos libros. (Ya había escrito dos libros.) | **?? Llevó escritos dos libros. (Transportó dos libros escritos de un lugar A a un lugar B.) |