(1) Les membres de l'équipe: Soili Hakulinen, Laura Karikoski, Kalle Korhonen, Laura Lahdensuu, Outi Merisalo, Mikko Piippo et Nina van Yzendoorn. Les descriptions des manuscrits sont de O. Merisalo (BN, Arsenal) et de N. van Yzendoorn (BM Grenoble). Différents membres du groupe ont vérifié les descriptions parisiennes à la BN en février 1993. Tous ont participé au dépouillement des catalogues de manuscrits à la Bibliothèque universitaire de Helsinki et à la Bibliothèque royale à Stockholm (novembre 1993). Le texte de base a été rédigé comme suit: chap. 1, M. Piippo; chap. 2, L. Lahdensuu; chap. 3, S. Hakulinen; chap. 4.1-4.2, K. Korhonen; chap. 4.3, N. van Yzendoorn. Tous les membres de l'équipe ont lu le texte en entier et y ont proposé des corrections; O. Merisalo s'est chargée de coordonner l'ensemble. S. Hakulinen et O. Merisalo sont responsables de la version fran‡aise.
Nous remercions cordialement M. F. Avril et Mlle M.-H. Tesnière qui nous ont permis de vérifier sur l'original la description du ms. BN fr. 1950 en février 1993; Mme Contamine et l'équipe de l'IRHT qui nous ont si magnifiquement reçus au 16 de l'avenue d'Iéna et nous ont permis de consulter leurs fichiers et catalogues; Janis Kreslins et la section des manuscrits de la Bibliothèque Royale de Stockholm, qui nous ont fait découvrir leurs trésors en novembre 1993; et le Corps des étudiants de l'Université de Helsinki qui a donné une subvention pour financer en partie notre voyage d'études à Paris.
(2) B. Singer, 'Fürstenspiegel', Theologische Realenzyklopädie 11/1983, 707-708; H.H. Anton, 'Fürstenspiegel. A. Lateinisches Mittelalter', Lexikon des Mittelalters 4/1989, 1040-1048; P.J. Eberle, 'Mirror of Princes', Dictionary of the Middle Ages 8/1987, 434-436; W. Berges, Die Fürstenspiegel des hohen und späten Mittelalters. Schriften des Reichsinstituts für ältere deutsche Geschichtskunde (Monumenta Germaniae Historica) 2. Leipzig 1938.
(3) Aegidius Romanus, De regimine principum libri III. Romae 1607 (Aalen 1967); cf. Berges 211-228, 320-328. Saint Thomas, De regimine principum ad regem Cypri. Sancti Thomae Aquinatis Ordinis Praedicatorum Opera Omnia 16. Parmae 1865 (New York 1950), 225-291. Seuls le livre 1 et les chapitres 1 à 4 du livre 2 sont authentiques. Cf. Berges 195-211, 317ss.
(4) Berges 337. Le prologue indique que Louis n'est pas encore roi - ce qui nous situe avant l'an 1314. Les passages 1.26-30 nous apprennent que notre texte fut écrit après la canonisation de Saint Louis en 1297.
(5) Cf. les descriptions des mss.
(6) Berges 303-313, 336ss. Ce florilège est une des manifestations concrètes du projet des dominicains de Paris visant à faire un Opus universale de statu principis. Le De eruditione filiorum nobilium de Vincent (éd. A. Steiner, Cambridge, Mass. 1938) fut le premier ouvrage dans le cadre de ce projet. Il fut suivi par De morali principis institutione (éd. R.J. Schneider, The De morali principis institutione of Vincent de Beauvais. ... Diss. Notre Dame 1965), qui devait être le premier livre de l'ouvrage entier. Le De eruditione principum de Ps.-Thomas (Opera Omnia 16.390-476) de 1260-1265 environ, demeura pourtant la dernière contribution à l'Opus universale.
(7) Il n'y a pas de consensus sur la date de naissance de Golein. Le milieu des années 1320 semble la période la plus probable, aussi en vue de sa carrière.
(8) Chartularium Universitatis Parisiensis 3, doc. nos. 1262, 1279, 1299, 1406, 1430, 1459, 1465, 1481, 1518, 1521, 1538, 1572, 1577, 1579, 1621, 1667, 1669.
(9) Selon Delisle, Recherches 1.94.
(10) M. Gerwing, 'Jehan Golein', LMA 4/1989, 1552.
(11) Pour la bibliographie de ses traductions, v. R. Bossuat, Manuel bibliographique de la littérature fran‡aise du Moyen Age 2. Melun 1951: 5018-5020; 5959; Supplément (1949-53). Paris 1955: 7107; Troisième supplément (1960-80). Paris 1991: 8530-8532.
(12) A. Staring, 'Golein', Dictionnaire d'histoire et de géographie ecclésiastiques 21/1986, 498 ss.
(13) R.A. Jackson, 'The Traité du Sacre of Jean Golein', Proceedings of the American Philosophical Society 113.4/1969, 305, mentionne ces ouvrages et réfère à C. de Villers, Bibliotheca Carmelitana (...). Aurelianis 1752. Nous n'avons malheureusement pas vu ce dernier ouvrage.
(14) M. Gerwing, 'Jehan Golein', Dictionary of Middle Ages 12/1989, 137b.
(15) Delisle, Recherches 1.95.
(16) Bossuat 1 s.v. Golein: BN nouv. acq. fr. 1409.
(17) Bossuat 1: Vat. Reg. lat. 697.
(19) Sur les difficultés de datation, v. Delisle, Recherches 1.99-100.
(20) Bossuat 1: BN fr. 437 et Arsenal 2001.
(21) M. Bloch, Les Rois thaumaturges. Paris 1924, passim. V. aussi Jackson 306 n. 7.
(22) Bossuat 1: BL, Royal 19 E VI.
(23) Chart. doc. no. 1621, 1379: Tertium concilium regium. Carolus V in nemore Vincennarum (...) nota: -que le pape Clement estoit vray pape et que pape Urbain n'estoit pas pape. Le roy fut de leur accord, car le dit pape Clement estoit de son lignane; maiz les clercs de l'Université de Paris ne le furent pas, ne le peuple. Les prelas tindrent l'opinion du roy affin qu'ilz ne perdissent leurs benefices. Instrum. ineditum de hoc Concilio extat Avenione (Ach. de Vaucluse, fonds des Célestins d'Avignon no. 9), assistentes universitatum enumerantur (...) Joh. Goulain (...).
(25) H. Kaminsky, 'Great Schism', Dictionary of the Middle Ages 11/1988, 38a-42b.
(26) Pour les effets du Schisme sur les universités, v. R.N. Swanson, Universities, Academics and the Great Schism. Cambridge 1979, passim
(27) Chart. 3, doc. 1667, février 1393: Magister Johannes Goulain, Ord. Carmeli, iussu Clementis VII conclusionem Universitatis, libere tunc pronuntiatam, Schisma non posse sopiri, nisi ambo cederet papatui; reprobando pluries publice praedicavit, Bonifacium IX viribus principubs esse expellendum. Universitas contra ipsum irata eum a consiliis publicis exclusit.
(28) R. Hamer, 'Jean Golein's Festes Nouvelles: A Caxton source', Medium Aevum 55/1986, 254-260. Le seul ms. contenant les Festes Nouvelles et mentionnant le nom de Golein, est Genève, Bibl. publ. et univ. 57, dont l'incipit donne: Cy apres sensuient Les Intitulacions des Feste Nouvelles translatees de latin en francois par tres excellent docteur en theologie maistre Jehan Golain de lordre de nostre dame du carme. Dans son article, Hamer se penche aussi sur les problèmes de datation.
(30) Recherches sur la librairie de Charles V 1. Paris 1907, 94.
(32) Grundriss der romanischen Philologie 2.1. Strassburg 1902, 1072-1073.
(33) Geschichte der mittelfranzösischen Literatur 12. Bearb. v. S. Hofer. Berlin - Leipzig 1933, 143-145.
(34) La bibliothèque de Charles V où le roi voulait regrouper les meilleurs ouvrages existants sur diverses matières, fut la première bibliothèque d'utilité publique des rois de France. Destinée à des laïques ne connaissant pas suffisamment le latin, beaucoup de ces ouvrages durent être traduits en français, v. Delisle, Recherches 1.68-69. On connaît actuellement une trentaine de traductions faites pour Charles V. Elles sont citées dans Delisle 82-119, Shore, 'A case study in medieval nonliterary translation: scientific texts from Latin to French', Medieval translators and their craft. Michigan 1989,. 297-327, et A. Menut, éd., Le Livre du ciel et du monde London 1968, 5.
(35) Le sujet a été traité par ex. dans S. Lusignan, Parler vulgairement. Les intellectuels et la langue fran‡aise aux XIIIe et XIVe siècles. Montréal 1976; idem, 'La topique de la translation studii et les traductions françaises de textes savants au XIVe siècle', Traduction et traducteurs au Moyen Age. Actes du colloque international du CNRS (...). Paris 1989, 303-315; J. Monfrin, 'Humanisme et traductions au moyen âge', Humanisme médiéval dans les littératures romanes du XIIe au XIIIe siècle. Colloque (...). Actes et colloques 3. Strasbourg 1964, 217-246; id., 'Les traducteurs et leur public en France au moyen âge', ibid. 247-262.
(36) Plusieurs autres études sur les traductions ou des aspects particuliers de la traduction médiévale ont été consacrées à ce sujet mais l'état des connaissances n'a pas encore permis de faire une étude générale sur le sujet. Pour des considérations générales, v. C. Buridant, 'Translatio medievalis. Théorie et pratique de la traduction médiévale', TraLiLi 21/1983, 81- 136; sur diverses techniques de traduction, cf. L. Shore - Ch. Brucker, 'La valeur du témoignage linguistique des traductions médiévales: les constructions infinitives en moyen fran‡ais', Linguistique et philologie. Actes du colloque des 29 et 30 avril 1977. Paris 1977, 325-344; J. Rychner, 'Observations sur la traduction de Tite-Live par Pierre Bersuire (1354-1356)', Journal des savants xx/1963, 242-267; J. Atkinson - G.M. Cropp, 'Trois traductions de la Consolatio philosophiae de Boèce', R 106/1985, 198-232; O. Merisalo - L. Talvio, 'Gilles de Rome en romanz: un must des bibliothèques princières', NM 94/1993. S. Hakulinen a terminé en 1996 une thèse de IIIe cycle (Université de Helsinki) sur les techniques d'une traduction anonyme du De consolatione philosophiae de Boèce.
(39) G.F. Warner - J.P. Gilson, Catalogue of Western Manuscripts in the Old Royal and King's Collections 2. London 1921, 323-324.
(41) Par ex. Paris, BN fr. 126, f. 7 et 579 f. 1.
(42) V. Bruxelles, BR 9468 et 9475 et le catalogue, J. van den Gheyn, Catalogue des manuscrits de la Bibliothèque Royale de Belgique 1-. Bruxelles 1901-, nos 1608 et 1609.
(43) Delisle, Cabinet 3.140; Recherches 2.89, no. 522.
(44) Delisle, Recherches 2,89, no. 522.
(45) Delisle, Hist. litt. 31/1893, 36.
(46) La British Library possède le ms. Royal 19 B I qui comporte un texte intitulé De l'informacion des princes, que nous n'avons pas encore examiné.
(47) Nous avons pu consulter le ms., qui est en réserve, grâce à M. F. Avril et à Mlle M.-H. Tesnière en février 1993. Description: parch. II + 148 + III', 216 x 155 mm (151 x 100, col. 45, interl. 6), fasc. I-XVIII8 XIX4(-1).
(48) F. 148: Henri du truou a escript ce liure de l-informacion des roys et des princes Et l- achiua a escrire le iuesdi .xxij.e iour de septembre. l-an mil. ccc. lxxix. Pour le roy de france charles Son trescher et redoubte seigneur.
(49) F. 1: translate de latin en francois du commencement du roy de France Charles le quint. Ici il faut probablement lire commandement, la faute étant facilement expliquable à partir de la littera textualis; pour la sémantique de commencement, v. Godefroy, s.v. ('première partie'). V. aussi Delisle, Recherches 1.262.
(50) Dos: Livre de limforma des princes adresse a Charles V roy de Franc.
(51) Delisle, Recherches 1.262. La page a été publiée dans L'Album paléographique de la Société de l'école des Chartes, no. 41, et dans L. Delisle, 'Facsimiles de livres copiés pour le roi Charles V', Durrieu 3.125.
(52) Delisle, Recherches 1.263.
(53) Delisle, Recherches 2.89, no. 523.
(54) Delisle, Recherches 1.263.
(55) Delisle, Recherches 1.68-69.
(56) Les manuscrits parisiens et le ms. de Grenoble ont été contrôlés sur l'original. Les autres n'ont pas encore été contrôlés in situ et par conséquent les descriptions sont tirées des catalogues disponibles à la Bibliothèque universitaire de Helsinki et à la Bibliothèque royale de Stockholm.
(57) f. 1 - 110v. Selon L. Delisle Hist. litt. 31 (1893), 43, le texte de L'informacion des princes mentionne, à la place de Louis X, Charles V.
(59) Martin de Braga. Le traducteur s'identifie au f. 264 Explicit leliure seneque des quatre vertus translate delatin enfrancoys par maistre Jehan courtecuisse maistre en theologie lan mil cccc et trois.
(60) V. les notes aux ff. 248v et 251v et Delisle, Hist.Litt.. 31/1893, 44.
(61) f. 251 Ce liure est amonseigneur le Conte de mortaing qui le trouuera si le lui raporte et qui le (---) fera Domparia (diff. bleu) Domparia. Pour le comté de Mortain, v. Père Anselme, Histoire Généalogique et chronologique de la maison Royale etc., Paris 1713, 122c.
(62) f. 264v Ludouicus marchio montisferrati et Burgundie Dux septimus. Sur ce ms., voir aussi Merisalo - Talvio 186.
(63) La description est tirée de Delisle Hist. litt. 31/1893, 44.
(64) Au début de chaque livre se trouvait une belle enluminure. L'une d'entre elles manque par suite de la coupure du f. 113-113v. Ce détail fut signalé en 1884 et inscrit à l'intérieur de l'ais de devant.
(65) Nous n'avons malheureusement pas réussi à identifier les armes.
(66) f.3 Ex libris Bibliotheca Joannis de Caulet Episcopi et Principis Gratianopolitani 1733. et les armes de l'évêque. Il s'agit de Jean de Caulet (1693 - 1771), évêque de Grenoble, petit-neveu de Étienne-Francois de Caulet, personnage très savant dont la bibliothèque contenait vingt mille volumes, aujourd'hui à la BM de Grenoble. V. Bibliographie Nouvelle générale 9/1865, 251-252.
(67) P. Paris, Les manuscrits françois de la bibliothèque du Roi 1. Paris 1870, 223.
(68) Au f. 152v, on lit: Stephanus fortis clericus scripsit hunc librum a(n)no 1394.
(69) f.2 Mon bien mondain Gloucestre Au duc. Humphrey duc de Gloucestre, mécène et bibliophile, vécut de 1390 à 1447, v. par exemple Storey, R. L. 'Humphrey, Duke of Gloucester', Lexikon des Mittelalters 5/1991, 213.
(70) f. 152 'Ce liure de linformacion des princes est a moy Robert Roos chivaler' dans une écriture du XVe s.
(71) F. 12: nous lisons Jon poyngz et au f. 152v quoy dont / poyngz jon / felix qui poterit / [telos] / et quoy donce (épreuve de plume, XVe s.).
(72) Delisle, Hist. litt. 31/1893, 44. L'ex-libris est aujourd'hui complètement érasé. Jacques d'Armagnac, duc de Nemours (1437 - 1477) fut très actif politiquement; il prit parti pour Charles le Téméraire et fut exécuté par le roi, v. Nouvelle biographie générale 37/1863, 653- 656.
(73) f. 1. Le quel composa un docteur en theologie de lordre de saint dominique pour induire en bonnes meurs.
(74) f. 1. incipit Cy commence leliure delinformacion des roys et des princes fait et conpile par ung maistre en theologie delordre saint dominique, f.170 explicit Cy fine le quart liure et lederrenier deceste presente euure Intitulee lintroducion des Roys et des princes Composee par ung excellent docteur de Theologie de lordre saint dominique.
(75) f. 170 Ce liure Est au duc de Berry, Delisle, Recherches 1.101 et 2.250.
(77) f. 122 - 152 (De senectute), f. 153 - 189v (De amicitia). Ces textes furent traduits pour la première fois en langue d'o‹l par Laurent de Premierfait au début du XVe s., qui est mentionné au f. 153v Moy laurent de premierfait vostre clerc et seruiteur desseruir bienvueillance et amitie. V. Lucas, Robert H. 'Mediaeval French Translations of the Latin Classics to 1500', Speculum 45/1971, 225-253. Les traductions de Cicéron contenues dans Paris BN fr. 126 sont traités pp. 235 - 236.
(80) f. 218 - 263. Alain Chartier (1385/1395 - 1430), secrétaire de Charles VII et diplomate, dont les ouvrages traitaient des questions d'actualité et contenaient une critique sociale, entre autres envers la cour. V. par ex. R. Fossier, 'Alain Chartier', LMA 2/1981, 1744-1745.
(81) f. 121-122: A Tresexcellent glorieux et noble prince louys oncle de Roy defrance, duc de Bourbon, Conte declermont et de forestz seigneur de beauJeu, grant chamberier et per de france.
(82) Delisle, Hist. litt. 31/1893, 43.
(83) Explicit 97v Explicit per manum iohannis mercatoris illustris principis Domini comitis de monterforti. Ducis britanie primogeniti. secretarij. die secunda mensis ianuarij. Anno domini millesimo Quadringentesimo tricesimo octauo. Pour le comte de Montfort, voir Delisle, Hist. litt. 31/1893, 45.
(84) Académie protestante de Sedan, dont la bibliothèque fut fondée au XVIIe siècle. Le duc de Bouillon en prit possession dès 1651 et dès 1671 elle appartint au cardinal de Bouillon (Delisle, Cabinet des manuscrits 2.415).
(85) Transcript par Jehannin de Costimont, clerc et serviteur de Loys seigneur de Chantemerle et de la Clayete, conseillier et maistre d'ostel de trés excellent et puissant prince monseigneur le duc Philippe de Bourgogne et de Brabant, en la ville de Brouxelles, és mois de septembre et octobre l'an de grace mil quatre cens trente et sept. De Chantemerle et de le Clayette (Saône-et- Loire) une lignée que nous trouvons constamment au service des ducs de Bourgogne pendant le XVe siècle, voir Dict.biogr.fr. 8/1959, 392. Pour Philippe de Bourgogne duc de Brabant, de Lothier et de Limbourg, 1404 - 1430 ?, voir père Anselme ibid. 124D.
(86) Identification au moyen du catalogue de l'IRHT. Notre équipe n'a pas encore eu la possibilité de contrôler ces manuscrits.
(87) Non rencontré dans Briquet. Sur la roue de Sainte Catherine, v. Briquet 4.657.
(88) Cf. aussi Merisalo - Talvio 186.
(89) Le mirouer exemplaire et tres fructueuse instruction selon la compillation de Gilles de Rome... Du regime et gouuernement des Roys... Et avec ce est comprins le secret D'Aristote appele Le secret des secretz... et le nom des Roys de France, et combien de temps ilz ont regne. Guillaume Eustace: Paris 1517. Le texte imprimé ne mentionne pas Louis dans la préface.