Capítulo 8º — El español del Siglo de Oro (XVI-XVII) 
 8.3. El español del Siglo de Oro 

 8.3.1.3.  Desfonologización de /b/ y /v/

El castellano medieval distinguía estos dos fonemas tal y como puede comprobarse en la ortografía de la época de Alfonso X, uno escrito con <b> y el otro con <v> o <u>. Para mediados del siglo XVI ambos fonemas se habían convertido en variantes de un único fonema /b/ con dos alófonos [b] y[β].

Para algunos historiadores de la lengua el segundo fonema era labial, pero no labiodental /v/, sino bilabial /β/.
La confusión, mayor o menor, de estos dos fonemas ya existía en latín, como puede comprobarse en múltiples errores cometidos en inscricpiones (MAXIMIANUS BOTUM SOLBIT/ Maximianus votum solvit: Maximiano cumplió su promesa), o la frase acuñada para el latín de Hispania: Beati hispani, quibus vivere est bibere, Felices los españoles, para los que vivir es beber. El mismo fenómeno siguíó existiendo en el romance castellano. Esta confusion de fricativa labiodental sonora [v], fricativa bilabial sonora [β] y oclusiva bilabial sonora [b] (betacismo) no es exclusiva del el español, ni de las lenguas romances, sino que se puede encontrar también en otras lenguas, como el griego, por ejemplo.

La distinción fonológica, que se reflejaba en la escritura de amava (o también amaua), cavallo, venir, frente a la de bueno, cabeza o pueblo, desapareció y las grafías <b> y <v>, hasta entonces representantes en la escritura de dos distintos fonemas, se convirtieron en la representación gráfica de uno solo /b/.

El uso actual de <b> o <v> en la escritura depende únicamente de los criterios etimologistas que determinó la Real Academia Española en 1726, fijando <b> y <v> según aparecieran respectivamente en las palabras latinas de donde procedían. En los casos dudosos, <b>.

El español no tiene (desde hace ya 500 años) un sonido similar al que podemos encontrar en el francés vouloir, portugués vinte, italiano voglio, inglés velvet o alemán wein. Actualmente la pronunciación de ese único fonema /b/ tiene dos variantes según la posición que ocupe en la cadena hablada: inicial o tras nasal para [b] y en los demás casos [β] independientemente de la grafía o el origen de la palabra.


 Anterior   Siguiente