Capítulo 6º — Alta Edad Media (V-X) 
 6.2. Pueblos invasores: Los visigodos 
  1.  Toponimia germánica 
  2.  Antropónimos 

Dadas las circunstancias anteriores, la huella lingüística propia que los pueblos germánicos dejaron en España es mínima, limitándose ésta principalmente a nombres propios de persona y de lugar.

Son pocos los elementos góticos que como ataviar, escanciar, esquilar, frasco, gana, ganso, gavilán, tascar y triscar entraron en el español.

Los elementos germánicos del español no tienen su origen en estas invasiones o en el contacto con los visigodos durante 300 años hasta la llegada de los invasores árabes. El vocabulario germánico del español es común a las demás lenguas de la Romania y fue introducido a través del latín, por lo que su evolución hasta el español sigue de cerca las normas fonéticas que siguió el latín vulgar.

1. Se pierde la /h/ como venía haciendo ya el latín vulgar hispano desde el siglo I a.C.: helm > «yelmo», *spaiha > «espía», harpa > «arpa», *hrapôn > «rapar», haribergo > «albergue».

2. El sonido inicial [w] es sustituido por [gw]: wardôn > «guardar» (esta sustitución se sigue haciendo en el español moderno con los extranjerismos w- (güisqui, sangüich).

3. El sonido /θ/ de los germanismos se transformó en /t/: thriskan > «triscar» (El sonido /θ/ no aparece en el español antes del Siglo de Oro (1550-1650).

4. En cambio, la oclusiva sorda no se sonoriza *hrapôn > «rapar», spitus > «espeto», reiks > «rico». Esta particularidad se debe probablemente a que las oclusivas sordas góticas eran aspiradas, por lo que se equipararon a las geminadas latinas. (Véase 5.1.2.3)

Las demás voces germánicas que entraron en el español pero no a través del latín, lo hicieron a través del francés u otras lenguas. Este vocabulario lo compone una cantidad importante de términos militares o bélicos y otros muchos de índole diversa.

Militares o bélicos como alabarda, arenga, banda, bandera, bandido, bramar, brida, dardo, esgrimir, espía, espiar, espuela, estaca, estoque, estandarte, estribo, flecha, grupo, guadañar, guarda, guardia, guardar, guarecer, guarnecer, guerra, guiar, heraldo, mariscal, sable, tramar, tregua, yelmo.

Otros relacionados con la vida doméstica, personal, social etc. como agasajar, adobar, afanar, albergue, arenque, arpa, ataviar, bala, banco, banda, bando, barón, blandir, botar, brasa, brote, bruñir, buque, burgo, cofia, desmayarse, embajador, escanciar, escarnecer, escarnio, esgrimir, esmalte, esquila, esquina, falda, fango, feudal, fieltro, iltro, flete, fresco, fruncir, galardón, gallardo, ganso, guadaña, guante, giunda, guisa, guisar, hato, hucha, jabón, jardín, loba, ozano, marta, orgullo, parra, rapar, robar, ropa, rostir, rueca, sala, sayón, tapa, tejón, toalla, toldo.
Se han de mencionar también, como de origen germánico, los adjetivos blanco, fresco, listo, gris y rico.


 Anterior   Siguiente