JYVÄSKYLÄN YLIOPISTON KIELIKESKUS - Slovakin verkkokurssi - Camp 7

CAMP 7 - Kielioppi

Neosobný alebo pasívny reflexívny formant / Refleksiivipassiivi 

Prechodné sloveso v 3. osobe sg. a pl. + reflexívne zámeno sa /Transitiiviverbi (=objektin saava verbi) yksikön tai monikon 3. persoonassa + refleksiivipronomini sa

Ako sa to robí? - Neviem. / Miten se tehdään? – En tiedä.
Kedy bude skúška? – Ešte sa nevie. / Milloin on koe? – Ei tiedetä vielä.
Čo sa píše v novinách? / Mitä lehdessä kirjoitetaan?
Hovorí sa, že budú teplé Vianoce. / Puhutaan, että tulee lämmin joulu.
Ako sa povie ”anteeksi” po slovensky? / Kuinka sanotaan ”anteeksi” slovakiksi?
Na Slovensku sa vyrábajú Volkswageny. / Slovakiassa valmistetaan Volkswageneita.
Na južnom Slovensku sa pestuje vinič a kukurica. / Etelä-Slovakiassa kasvatetaan viiniä ja maissia.
Na Univerzite v Jyväskylä sa študuje slovenčina. Je to jediná univerzita v severských krajinách, kde sa dá študovať / kde sa študuje slovenčina. / Jyväskylän yliopistossa opiskellaan slovakkia. Se on ainoa yliopisto Pohjoismaissa, jossa voi / on mahdollista opiskella slovakkia.  

Ak nie je vo vete  žiadny subjekt (nie je tam žiadne substantívum v nominatíve) / Lauseessa ei ole subjektia

Ľudia chodia na výlety do Tatier. / Ihmiset (subjekti) käyvät retkillä Tatra-vuoristossa.
Chodí sa na výlety do Tatier. / Tatra-vuoristossa käydään retkillä.(emme tiedä kuka käy)

Ľudia vo Fínsku veľa športujú. / Ihmiset (subjekti) Suomessa urheilevat paljon.
Vo Fínsku sa veľa športuje. / Suomessa urheillaan paljon.

Hovoríte o peniazoch? / Puhutteko rahasta?
Hovorí sa o peniazoch? / Puhutaanko (onko kyse) rahasta?

Objekt v akuzatíve sa v pasívnej vete mení na subjekt. / Aktiivilauseen akkusatiiviobjektista tulee passiivilauseen subjekti

Ľudia často spievajú túto pieseň. / Ihmiset laulavat tätä laulua usein.   
Táto pieseň sa často spieva. / Tätä laulua lauletaan usein.

Oslavujeme Veľkú noc. / Vietämme pääsiäistä.
Oslavuje sa Veľká noc. / Pääsiäistä vietetään.

Píšu dobrú poéziu. / He kirjoittavat hyvää runoutta.
Píše sa dobrá poézia. / Hyvää runoutta kirjoitetaan.

Hrajú dobrú hudbu. / He soittavat hyvää musiikkia.
Hrá sa dobra hudba. / Hyvää musiikkia soitetaan.

Huom! Monikollisen passiivilauseen verbi on myös monikossa.

Ľudia často spievajú túto pieseň. / Ihmiset laulavat tätä laulua usein.   
Táto pieseň sa často spieva. / Laulua lauletaan usein.
Ľudia často spievajú tieto piesne. / Ihmiset laulavat näitä lauluja usein.
Tieto piesne sa často spievajú. / Lauluja lauletaan usein.

Neosobný alebo pasívny reflexívny formant - väzby s číslovkami / Refleksiivipassiivi - lukusanarakenteet

Sloveso v singulári / Verbi yksikössä
Robí sa jeden film. / Tehdään yksi elokuva.
Robí sa veľa (5, 6, ....., niekoľko, málo) filmov. / Tehdään paljon elokuvia.

Sloveso v pluráli / Verbi monikossa
Robia sa dobré filmy. (vo všeobecnosti) / Tehdään hyviä elokuvia (yleisesti ottaen).
Robia sa dva (3,4) filmy. / Tehdään kaksi (3,4) elokuvaa.

Ľudia jedia v zime málo pomarančov. / Ihmiset syövät talvella vähän appelsiineja.
V zime sa je málo pomarančov. / Talvella syödään vähän appelsiineja.

V zime ľudia jedia pomaranče. / Talvella ihmiset syövät appelsiineja.
V zime sa jedia pomaranče. / Talvella syödään appelsiineja.